Grundbuch und Kataster Nicaragua
property registry Nicaragua

 

 

 


Registros de la Propiedad Inmueble y Mercantil = Grundbuchregister und Handelsregister von Nicaragua
http://www.poderjudicial.gob.ni/registro_publico/default.asp


SINARE - Sistema Nacional de Registros
http://www.registropublico.gob.ni/

Auszug codigo civil

Arto. 2534.
Los contratos de compra y venta de bienes raíces se otorgarán por escritura pública, la cual se inscribirá en el competente Registro de la Propiedad inmueble.
Artos. 2449, 2481, 2483, 2540, 2575 inc. 2°, 2578 inc. 1°, 2749, 3936 C.; 1773 Pr. B.J. págs. 67 Cons. VII-378, 1549 Cons. II, 3779, 3911, 7621.

Rangordnung Grundbuch Nicaragua

De los efectos inmediatos del contrato de venta = die unmittelbare Wirkung von Kauf- und Verkaufsverträgen

Arto. 2575.
Si una misma cosa se hubiere vendido a diferentes compradores, la propiedad se transferirá a la persona que primero haya tomado posesión de ella con buena fe, si fuere mueble.
Artos.1768, 1847 inc. 3°, 2535, 2540, 2898 C.

Si fuere inmueble, la propiedad pertenecerá al adquiriente que antes la haya inscrito en el Registro.
Dentro de las cuarenta y ocho horas subsiguientes al otorgamiento de la escritura de venta, más, en su caso, el término de la distancia, no podrá otra persona que el primer comprador inscribir la escritura de venta, pena de nulidad.
Artos. 1465, 2603, 3796, 3818, 3936, 3949 C.; 16, 27 Reglamento del Registro Público.

Cuando no haya inscripción, pertenecerá la propiedad a quien de buena fe sea primero en la posesión material del inmueble;
y faltando ésta a quien presente el título de fecha más antigua, siempre que haya buena fe.
Artos. 1465, 1466 C.; B.J. págs. 1767, 2181, 3764 Cons. V-5154 Cons. II-5668.

Arto. 2576.
Si solicitándose de la propiedad inmueble algún título aun en calidad de supletorio, otra persona vendiere esa misma propiedad a un tercero, esta venta será nula, como viciada de objeto ilícito, con tal que, de la
solicitud del título se haya dado aviso al público en el Diario Oficial.
Artos. 2473, 2478 C.; 904 Pr.; 21, 54 Reglamento del Registro Público.; B.J. pág. 244 Cons. III.

Auszug codigo civil NI

DEL REGISTRO PUBLICO = öffentliche Register / Verzeichnisse

Capítulo I
Disposiciones preliminares

Arto. 3935.-
El Registro Público debe comprender:

1.- El de la propiedad = Eigentumsregister / Grundbuch

2.- El de las Hipotecas = Hypothekenverzeichnis

3.- El de las Personas = Personenverzeichnis

Arto. 3937.-
Los títulos de dominio, herencia o de otros derechos reales sobre bienes imnuebies, que no esten debidamente inscritos o anotados en el Registro
de la Propiedad, no producen efecto respecto de tercero.

Artos. 3948, C. ; 26 Reglamento del Registro Público.
B. J. pág. 67 Cons. VII-295 Cons. IV-4527 Cons. III-4869 Cons. II-7380 Cons. VI.

Arto. 3940.-
El Registro es público y puede ser consultado por cualquier persona.
= Das Register ist öffentlich und kann von jeglicher Person eingesehen werden (Grundbuch, Hypothekenverzeichnis und Personenregister)